Lyrics Slimane, Azem, Kabyle, Agouni Gueghrane, Tizi Ouzou, Kabylie, Chansons, parole, musique /lyrics.html 2010-09-08T20:15:12Z Joomla! 1.5 - Open Source Content Management A Tigejdit 2008-09-30T21:13:53Z 2008-09-30T21:13:53Z /lyrics/39--a-tigejdit.html Algérie Mon Beau Pays 2008-09-17T00:27:36Z 2008-09-17T00:27:36Z /lyrics/29-algerie-mon-beau-pays.html <p align="center"><font color="#c0c0c0"> </font></p><p><font color="#c0c0c0">Je me rappelle cette nuit d'orage<br />Entouré de mon père et de ma mère<br />En exil dès mon jeune âge<br />J'ai préparé mes affaires<br />Pour mon premier voyage<br />M'exiler au-dela des mers<br />Je revois d'ici mon village<br />Et tous ceux qui me sont très chers<br />Pour moi ce paysage<br />Est le préféré de la Terre</font></p><p>&nbsp;</p><p> <font color="#c0c0c0"><font color="#ffff00"><strong><em> <span class="tit4">L'Algérie, mon beau pays<br /> Je t'aimerais jusqu'à la mort</span></em></strong></font><font color="#ffff00"><strong><em><br />Loin de toi, moi je veillis<br /> Rien empêche que je t'adore<br /> Avec tes sites ensoleillés<br /> Tes montagnes et tes décors<br /> Jamais je ne t'oublierais<br /> Quelque soit mon triste sort</em></strong></font></font></p><p align="center">&nbsp;</p><p><font color="#c0c0c0">Seul, je me parle à moi-même<br /> J'ai failli à mon devoir<br /> J'ai mené une vie de bohème<br /> Et vécu dans le cauchemar<br /> Quand je chante ce poème<br /> Je retrouve tout mon éspoir</font></p><p><font color="#ffff00"> </font></p><p><font color="#ffff00"><strong><em> <span class="tit4">L'Algérie, mon beau pays<br /> Je t'aimerais jusqu'à la mort</span></em><em><br /> Loin de toi, moi je veillis<br /> Rien empêche que je t'adore<br /> Avec tes sites ensoleillés<br /> Tes montagnes et tes décors<br /> Jamais je ne t'oublierais<br /> Quelque soit mon triste sort</em></strong></font></p><p align="center">&nbsp;</p><p align="center">&nbsp;</p><p align="center"><font color="#c0c0c0"> </font></p><p align="center"><font color="#c0c0c0"><br /> </font></p><p align="center"><font color="#c0c0c0"><br /> </font></p> <p align="center"><font color="#c0c0c0"> </font></p><p><font color="#c0c0c0">Je me rappelle cette nuit d'orage<br />Entouré de mon père et de ma mère<br />En exil dès mon jeune âge<br />J'ai préparé mes affaires<br />Pour mon premier voyage<br />M'exiler au-dela des mers<br />Je revois d'ici mon village<br />Et tous ceux qui me sont très chers<br />Pour moi ce paysage<br />Est le préféré de la Terre</font></p><p>&nbsp;</p><p> <font color="#c0c0c0"><font color="#ffff00"><strong><em> <span class="tit4">L'Algérie, mon beau pays<br /> Je t'aimerais jusqu'à la mort</span></em></strong></font><font color="#ffff00"><strong><em><br />Loin de toi, moi je veillis<br /> Rien empêche que je t'adore<br /> Avec tes sites ensoleillés<br /> Tes montagnes et tes décors<br /> Jamais je ne t'oublierais<br /> Quelque soit mon triste sort</em></strong></font></font></p><p align="center">&nbsp;</p><p><font color="#c0c0c0">Seul, je me parle à moi-même<br /> J'ai failli à mon devoir<br /> J'ai mené une vie de bohème<br /> Et vécu dans le cauchemar<br /> Quand je chante ce poème<br /> Je retrouve tout mon éspoir</font></p><p><font color="#ffff00"> </font></p><p><font color="#ffff00"><strong><em> <span class="tit4">L'Algérie, mon beau pays<br /> Je t'aimerais jusqu'à la mort</span></em><em><br /> Loin de toi, moi je veillis<br /> Rien empêche que je t'adore<br /> Avec tes sites ensoleillés<br /> Tes montagnes et tes décors<br /> Jamais je ne t'oublierais<br /> Quelque soit mon triste sort</em></strong></font></p><p align="center">&nbsp;</p><p align="center">&nbsp;</p><p align="center"><font color="#c0c0c0"> </font></p><p align="center"><font color="#c0c0c0"><br /> </font></p><p align="center"><font color="#c0c0c0"><br /> </font></p> Idehred W Aggur 2008-09-17T00:27:36Z 2008-09-17T00:27:36Z /lyrics/38-idehred-w-aggur.html La Carte de Résidence 2008-11-05T05:07:48Z 2008-11-05T05:07:48Z /lyrics/48-la-carte-de-residence.html <div align="center"><h3><font color="#999999">La Carte de Résidence avec Cix Nourredine</font></h3><font color="#999999"><br />D'après ce qu'on nous annonce, ça va dans un bon sens<br />Faut pas prévoir à l'avance, avant d'avoir la réponse<br />Avant d'avoir la réponse, au sujet d'la résidence<br /><br /> Xas ruh ken heni imenik, yella wa&rom di tmurt ik<br />ef lumur temsalt ik, kulass d'les conférences<br />Kulass d'les conférences, pour étudier tous les sens<br /><br />C'est vraiment bien dommage, le racisme et le chômage<br />Heureusement qu'il y a des sages, c'est le prestige de la France<br />C'est le prestige de la France, c'est la raison d'espèrance<br /><br />Anda tella l'xedma i waren, d'immigré tti t'kavalen<br />Yarna se'ssouma arxissen, u qarnas "tu as dela chance"<br />U qarnas "tu as de la chance", imi tes3it la résidence<br /><br />Toujours des conversations, le chômage, l'immigration<br />Après les négociations, on attend qu'on nous annonce<br />On attend qu'on nous annonce, chaque fois ça recommence<br /><br />Ac'hal ayaki i nesbar, f' tmurt a3zizen am le3mar<br />Ma yella yelzem an safar, ad zran la différence<br />Ad zran la différence, ma yella ulac la résidence<br /><br />Le travail quand il est dur, c'est pour l'immigré biensûr<br />Avec la conscience pure,  dévoument et les souffrances<br />Dévoument et les souffrances, ça mérite la récompense<br /><br />Nruhed a nexdem cituh, figan a3zizen am arruh<br />Ma yella illezma& an ruh, il faut subir les conséquences<br />Il faut subir les conséquences, y'aura plus de réminence<br /><br />Après tout ça m'f'ra du bien de retourner chez les miens<br />Je suis un Africain, le Soleil en permanence<br />Le Soleil en permanence, pour moi ça a d l'importance<br /><br />Senga truhed yela yitij, di mkul tamurt yets fedjidj<br />Rebbi dahnin yets faridj, idemna& am3ic d'avance<br />idemna& am3ic d'avance, jusqu'à la fin d'existence<br /><br />C'est avec grande joie, qu'je vais rentrer chez moi<br />C'est normal chacun chez soi, souvenirs de notre enfance<br />Souvenirs de notre enfance, avec toutes ces références<br /><br />Tu sais bien que la Terre est ronde, le Soleil est pour tout le monde<br />Il brille à travers les hommes, grâce à la Providence<br />Grâce à la Providence, qui domine toutes les puissances<br /><br />Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, si je dois vous dire adieu<br />Sachez bien que mes ayeux, ont combattu pour la France<br />Ont combattu pour la France, bien avant la résidence<br /><br />Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, si nous devons vous dire adieu sachez bien que nos ayeux, ont combattu pour la France<br />Sachez bien que nos ayeux, ont combattu pour la France(bis)<br /><br /></font></div> <div align="center"><h3><font color="#999999">La Carte de Résidence avec Cix Nourredine</font></h3><font color="#999999"><br />D'après ce qu'on nous annonce, ça va dans un bon sens<br />Faut pas prévoir à l'avance, avant d'avoir la réponse<br />Avant d'avoir la réponse, au sujet d'la résidence<br /><br /> Xas ruh ken heni imenik, yella wa&rom di tmurt ik<br />ef lumur temsalt ik, kulass d'les conférences<br />Kulass d'les conférences, pour étudier tous les sens<br /><br />C'est vraiment bien dommage, le racisme et le chômage<br />Heureusement qu'il y a des sages, c'est le prestige de la France<br />C'est le prestige de la France, c'est la raison d'espèrance<br /><br />Anda tella l'xedma i waren, d'immigré tti t'kavalen<br />Yarna se'ssouma arxissen, u qarnas "tu as dela chance"<br />U qarnas "tu as de la chance", imi tes3it la résidence<br /><br />Toujours des conversations, le chômage, l'immigration<br />Après les négociations, on attend qu'on nous annonce<br />On attend qu'on nous annonce, chaque fois ça recommence<br /><br />Ac'hal ayaki i nesbar, f' tmurt a3zizen am le3mar<br />Ma yella yelzem an safar, ad zran la différence<br />Ad zran la différence, ma yella ulac la résidence<br /><br />Le travail quand il est dur, c'est pour l'immigré biensûr<br />Avec la conscience pure,  dévoument et les souffrances<br />Dévoument et les souffrances, ça mérite la récompense<br /><br />Nruhed a nexdem cituh, figan a3zizen am arruh<br />Ma yella illezma& an ruh, il faut subir les conséquences<br />Il faut subir les conséquences, y'aura plus de réminence<br /><br />Après tout ça m'f'ra du bien de retourner chez les miens<br />Je suis un Africain, le Soleil en permanence<br />Le Soleil en permanence, pour moi ça a d l'importance<br /><br />Senga truhed yela yitij, di mkul tamurt yets fedjidj<br />Rebbi dahnin yets faridj, idemna& am3ic d'avance<br />idemna& am3ic d'avance, jusqu'à la fin d'existence<br /><br />C'est avec grande joie, qu'je vais rentrer chez moi<br />C'est normal chacun chez soi, souvenirs de notre enfance<br />Souvenirs de notre enfance, avec toutes ces références<br /><br />Tu sais bien que la Terre est ronde, le Soleil est pour tout le monde<br />Il brille à travers les hommes, grâce à la Providence<br />Grâce à la Providence, qui domine toutes les puissances<br /><br />Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, si je dois vous dire adieu<br />Sachez bien que mes ayeux, ont combattu pour la France<br />Ont combattu pour la France, bien avant la résidence<br /><br />Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, si nous devons vous dire adieu sachez bien que nos ayeux, ont combattu pour la France<br />Sachez bien que nos ayeux, ont combattu pour la France(bis)<br /><br /></font></div> Ma Ţedduđ a nŗuħ 2008-12-05T02:06:52Z 2008-12-05T02:06:52Z /lyrics/51-a-muh-a-muh.html <p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="5" color="#ffffff">Ma Ţedduđ a nŗuħ</font></strong><font face="Times New Roman" size="+1"><br /></font><strong><font face="Times New Roman"><br /><font size="4" color="#e9e9e9"><em>Lzayer ţ-ţamdint yelhan<br />Teffγe-d di lğeŗnan<br />Di Lafrik mechuŗ y isem is<br />Llsas is yezzi-d γef aman<br />Yebna s lğir w ssiman<br />Wehmen akw medden di zzin iz<br />A sidi εebdeŗŗman<br />A Beb l'lbeŗhan yeqwan<br />Terređ aγŗib s axxam is<br /></em></font></font></strong></p><p align="center"><em><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><br />A muħ a Muħ<br />Kker ma a ţedduđ a nŗuħ<br />A muħ a Muħ<br />Kker ma a ţedduđ a nŗuħ<br />A muħ a Muuuuħ<br /></font></strong></em></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Asmi uqbel ad ŗuħeγ<br />Zuxxex asen aŧas i lwaldin<br />Nniγ asen ad uγaleγ<br />Ma εeŧŧleγ aseggwas neγ sin<br />γeŗqeγ am targit ŗuħeγ<br />Tura kteŗ n εacŗ snin<br /></font><em><font color="#e9e9e9">A muħ a Muħ<br />γeŗqeγ am targit ŗuħeγ<br />Tura kteŗ n εacŗ snin</font><br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}<br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Annaγ a Sidi Ŗebbi<br />Ay Aħnin ay Amaεzuz<br />Temż' inu tŗuħ d akweŗfi<br />Deg w Metro daxel uderbuz<br />L' Pari tezzi fell-i<br />Waqila tesεa leħruz<br /><em>A muħ a Muħ<br />L' Pari tezzi fell-i<br />Waqila tesεa leħruz</em></font><br /></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}<br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Aqli am in ihelken<br />Ţŗağuγ a ţeldi tebwurt<br />Di lγweŗba wulfeγ dayen<br />Ma d ul iw ibγa tamurt<br />Ma ŗuħeγ ulac idrimen<br />Ma qqimeγ uggwadeγ lmut<br /></font><em><font color="#e9e9e9">A muħ a Muħ<br />Ma ŗuħeγ ulac idrimen<br />Ma qqimeγ uggwadeγ lmut</font><br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em><br />{refrain}</em></font></strong></p><blockquote><p align="center"><strong><font face="Times New Roman"><font color="#e9e9e9"><font size="4">Ur i iγađ ur i yerzi<br />Siwa dderya nni id γuŗŗeγ<br />Kul yum ţŗağun iyi<br />Ma d nekk uggwiγ ad ŗuħeγ<br />Lγweŗba tezzi yiss-i<br />Iεeŗq-iyi webrid i ţţaγeγ</font><em><font size="4"><br />A muħ a Muħ<br />Lγweŗba tezzi yiss-i<br />Iεeŗq-iyi webrid i ţţaγeγ</font></em></font><br /><br /></font><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}</em></font></strong></p></blockquote> <p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="5" color="#ffffff">Ma Ţedduđ a nŗuħ</font></strong><font face="Times New Roman" size="+1"><br /></font><strong><font face="Times New Roman"><br /><font size="4" color="#e9e9e9"><em>Lzayer ţ-ţamdint yelhan<br />Teffγe-d di lğeŗnan<br />Di Lafrik mechuŗ y isem is<br />Llsas is yezzi-d γef aman<br />Yebna s lğir w ssiman<br />Wehmen akw medden di zzin iz<br />A sidi εebdeŗŗman<br />A Beb l'lbeŗhan yeqwan<br />Terređ aγŗib s axxam is<br /></em></font></font></strong></p><p align="center"><em><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><br />A muħ a Muħ<br />Kker ma a ţedduđ a nŗuħ<br />A muħ a Muħ<br />Kker ma a ţedduđ a nŗuħ<br />A muħ a Muuuuħ<br /></font></strong></em></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Asmi uqbel ad ŗuħeγ<br />Zuxxex asen aŧas i lwaldin<br />Nniγ asen ad uγaleγ<br />Ma εeŧŧleγ aseggwas neγ sin<br />γeŗqeγ am targit ŗuħeγ<br />Tura kteŗ n εacŗ snin<br /></font><em><font color="#e9e9e9">A muħ a Muħ<br />γeŗqeγ am targit ŗuħeγ<br />Tura kteŗ n εacŗ snin</font><br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}<br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Annaγ a Sidi Ŗebbi<br />Ay Aħnin ay Amaεzuz<br />Temż' inu tŗuħ d akweŗfi<br />Deg w Metro daxel uderbuz<br />L' Pari tezzi fell-i<br />Waqila tesεa leħruz<br /><em>A muħ a Muħ<br />L' Pari tezzi fell-i<br />Waqila tesεa leħruz</em></font><br /></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}<br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4"><br /><font color="#e9e9e9">Aqli am in ihelken<br />Ţŗağuγ a ţeldi tebwurt<br />Di lγweŗba wulfeγ dayen<br />Ma d ul iw ibγa tamurt<br />Ma ŗuħeγ ulac idrimen<br />Ma qqimeγ uggwadeγ lmut<br /></font><em><font color="#e9e9e9">A muħ a Muħ<br />Ma ŗuħeγ ulac idrimen<br />Ma qqimeγ uggwadeγ lmut</font><br /></em></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em><br />{refrain}</em></font></strong></p><blockquote><p align="center"><strong><font face="Times New Roman"><font color="#e9e9e9"><font size="4">Ur i iγađ ur i yerzi<br />Siwa dderya nni id γuŗŗeγ<br />Kul yum ţŗağun iyi<br />Ma d nekk uggwiγ ad ŗuħeγ<br />Lγweŗba tezzi yiss-i<br />Iεeŗq-iyi webrid i ţţaγeγ</font><em><font size="4"><br />A muħ a Muħ<br />Lγweŗba tezzi yiss-i<br />Iεeŗq-iyi webrid i ţţaγeγ</font></em></font><br /><br /></font><font face="Times New Roman" size="4" color="#ffff00"><em>{refrain}</em></font></strong></p></blockquote> Newhem kan la Netthekkir 2008-12-26T12:30:50Z 2008-12-26T12:30:50Z /lyrics/60-newhem-kan-la-netthekkir.html <h3><em>Newhem kan la netthekkir<br /></em></h3><h3>1. Newhem kan la netthekkir<br />ddunit teddiwir<br />wa d arbah wa d lmahna<br />wa ghur-es yugar lxir <br />hed wer d s yezmir<br />yebbed s ayen id imenna <br />wa tam3ict-is s tmesxir<br />yegra gher deffir<br />lhayatt-is mebla lma3na<br /><br />2. Nughal amzun d laxyalat<br />ghas kulci nwalat<br />neggugem ibedd-agh wawal<br />la nraqq nettaz ar zdat<br />nettnadi tafat<br />nettawi lewhi laxyal<br />zighen zman yessarwat<br />nekni nettaba3t<br />ddu kan mazal lhal<br /><br />3. Lukan di s lebghi lxatar<br />swab d leqdar<br />m'kulwa ad yeqqim di lheqq-is<br />m'kul ljens yejad latar<br />d ayen iban yedhar<br />m'kulwa yettaba3 lasel-is<br />ghef ay agi d inheddar <br />ghilen nessaxsar<br />armi ya gharran deg-dis<br /><br />4. S kra temsalin yedran<br />llan widen yezran<br />susmen kan taba3en aghrum<br />ttghumun lhaq mi twalan <br />ttun ak ayen illan <br />ig-xeddem u3ebbud amcum<br />am ass-a lhaq ad iban <br />amcum ad iban <br />cfut-as hader at ttum<br /><br />( am ad qa3den wussan  <br />amcum ad iban <br />cfut-as hader at ttum )<br /><br />5. Kra n win llan yettudlem<br />yesbar yessusem<br />at nahren medden am lmal<br />ma ifat zrant iggugem <br />menwala at ithem<br />as-ççen ula d rass lmal<br />ma d win ijarben ya3lem <br />yett-nadi ad yefhem<br />yessen amek teddun lecghal<br /><br /><em>*Cliquer </em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pHS459dLnfk" target="_blank"><em>ICI</em></a><em> pour Regarder La Vidéo</em></h3> <h3><em>Newhem kan la netthekkir<br /></em></h3><h3>1. Newhem kan la netthekkir<br />ddunit teddiwir<br />wa d arbah wa d lmahna<br />wa ghur-es yugar lxir <br />hed wer d s yezmir<br />yebbed s ayen id imenna <br />wa tam3ict-is s tmesxir<br />yegra gher deffir<br />lhayatt-is mebla lma3na<br /><br />2. Nughal amzun d laxyalat<br />ghas kulci nwalat<br />neggugem ibedd-agh wawal<br />la nraqq nettaz ar zdat<br />nettnadi tafat<br />nettawi lewhi laxyal<br />zighen zman yessarwat<br />nekni nettaba3t<br />ddu kan mazal lhal<br /><br />3. Lukan di s lebghi lxatar<br />swab d leqdar<br />m'kulwa ad yeqqim di lheqq-is<br />m'kul ljens yejad latar<br />d ayen iban yedhar<br />m'kulwa yettaba3 lasel-is<br />ghef ay agi d inheddar <br />ghilen nessaxsar<br />armi ya gharran deg-dis<br /><br />4. S kra temsalin yedran<br />llan widen yezran<br />susmen kan taba3en aghrum<br />ttghumun lhaq mi twalan <br />ttun ak ayen illan <br />ig-xeddem u3ebbud amcum<br />am ass-a lhaq ad iban <br />amcum ad iban <br />cfut-as hader at ttum<br /><br />( am ad qa3den wussan  <br />amcum ad iban <br />cfut-as hader at ttum )<br /><br />5. Kra n win llan yettudlem<br />yesbar yessusem<br />at nahren medden am lmal<br />ma ifat zrant iggugem <br />menwala at ithem<br />as-ççen ula d rass lmal<br />ma d win ijarben ya3lem <br />yett-nadi ad yefhem<br />yessen amek teddun lecghal<br /><br /><em>*Cliquer </em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pHS459dLnfk" target="_blank"><em>ICI</em></a><em> pour Regarder La Vidéo</em></h3> Neŧŧef-d Taqernit 2008-10-02T02:41:15Z 2008-10-02T02:41:15Z /lyrics/40-neef-d-taqernit.html <p align="center"><strong> <em><font size="4" color="#3ad63f">« NE<font face="Times New Roman">ŦŦ</font>EF-D TAQERNIT »</font></em><br /><br /> <font face="Gentium" color="#ffffb9"><font size="2"><br /></font></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Gentium" color="#ffffb9"><font size="2">Bunadem m’ ifat meqqwer,<br /> Temẓi-s m’ ad tt-id-ifekker,<br /> Ad ittwali lexyalat<br /> Akken ibγa iγzif leεmer,<br /> D ayen ibanen iḍher,<br /> Iruḥ lweqt-is iğa-t </font></font> <font face="Gentium" size="2" color="#dbdbdb"> <br /><br /> Si zik neŧŧef-d taqernit,<br /> S nnif akw d tfenŧazit,<br /> Seg wul zeddigen amm aman. <br /><br /> Ayen i daγ-d-teǧa tnaṣlit,<br /> S wayen i nezmer nqesḍ-it,<br /> Nettseggim-as iberdan. <br /><br /> W’illan d lfahem ifehm-it,<br /> Seg wasmi tebda ddunit,<br /> Kulci ijebbed s iẓuran... <br /><br /> Lḥeq d ṣṣwab neqqar-it,<br /> Ma d lbaŧel nkerh-it,<br /> Lwaldin, akka i γ-weṣṣan. <br /><br /> Nessefruy γef ddunit,<br /> Nettfekkir-d tajaddit,<br /> Akw d wayen i γ-d-ğan. <br /><br /> Nettγenni s teqbaylit,<br /> Kul awal newzen-it,<br /> S lemtul d lmeεnat ilhan <br /><br /> llsas neswejd-it,<br /> Armi d ṣṣeḥ neṣṣaweḍ-it,<br /> Nesḍehr-ed dges iẓuran. <br /><br /> Ayen i nessaweḍ nexdem-it,<br /> Leεtab illan neqbel-it,<br /> A nkemmel akka kra n wussan. <br /><br /> Ma teqdef-aneγ-d ddunit,<br /> Iḍher mazal taṣebḥit,<br /> I ljil mazal d ameẓyan... <br /><br /> </font><font face="Gentium" size="2" color="#ffffb9">Bunadem m’ ifat meqqwer,<br /> Temẓi-s m’ a tt-id-ifekker,<br /> Ad ittwali lexyalat<br /> Akken ibγa iγzif leεmer,<br /> d ayen ibanen iḍher,<br /> Iruḥ lεeql-is iğa-t</font></strong></p> <p align="center"> </p> <p align="center"><strong> <em><font size="4" color="#3ad63f">« NE<font face="Times New Roman">ŦŦ</font>EF-D TAQERNIT »</font></em><br /><br /> <font face="Gentium" color="#ffffb9"><font size="2"><br /></font></font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Gentium" color="#ffffb9"><font size="2">Bunadem m’ ifat meqqwer,<br /> Temẓi-s m’ ad tt-id-ifekker,<br /> Ad ittwali lexyalat<br /> Akken ibγa iγzif leεmer,<br /> D ayen ibanen iḍher,<br /> Iruḥ lweqt-is iğa-t </font></font> <font face="Gentium" size="2" color="#dbdbdb"> <br /><br /> Si zik neŧŧef-d taqernit,<br /> S nnif akw d tfenŧazit,<br /> Seg wul zeddigen amm aman. <br /><br /> Ayen i daγ-d-teǧa tnaṣlit,<br /> S wayen i nezmer nqesḍ-it,<br /> Nettseggim-as iberdan. <br /><br /> W’illan d lfahem ifehm-it,<br /> Seg wasmi tebda ddunit,<br /> Kulci ijebbed s iẓuran... <br /><br /> Lḥeq d ṣṣwab neqqar-it,<br /> Ma d lbaŧel nkerh-it,<br /> Lwaldin, akka i γ-weṣṣan. <br /><br /> Nessefruy γef ddunit,<br /> Nettfekkir-d tajaddit,<br /> Akw d wayen i γ-d-ğan. <br /><br /> Nettγenni s teqbaylit,<br /> Kul awal newzen-it,<br /> S lemtul d lmeεnat ilhan <br /><br /> llsas neswejd-it,<br /> Armi d ṣṣeḥ neṣṣaweḍ-it,<br /> Nesḍehr-ed dges iẓuran. <br /><br /> Ayen i nessaweḍ nexdem-it,<br /> Leεtab illan neqbel-it,<br /> A nkemmel akka kra n wussan. <br /><br /> Ma teqdef-aneγ-d ddunit,<br /> Iḍher mazal taṣebḥit,<br /> I ljil mazal d ameẓyan... <br /><br /> </font><font face="Gentium" size="2" color="#ffffb9">Bunadem m’ ifat meqqwer,<br /> Temẓi-s m’ a tt-id-ifekker,<br /> Ad ittwali lexyalat<br /> Akken ibγa iγzif leεmer,<br /> d ayen ibanen iḍher,<br /> Iruḥ lεeql-is iğa-t</font></strong></p> <p align="center"> </p> Terwi tebberwi 2009-04-13T00:39:09Z 2009-04-13T00:39:09Z /lyrics/66-terwi-tebberwi.html <div align="center"><h3><font color="#ffffff">Terwi tebberwi</font></h3><br />Terwi tebberwi<br />Igguma ad idher ixf-is<br />Terwi tebberwi<br />Labud a ta3qel bab-is<br /><br />Terwi-d si mkul amkan<br />Mkul lgens yetnewwa<br />Ameqran d umezyan<br /></div><div align="center">Kulwa iqqar akka i y'ihwa<br />Zik d Rus d Marikan<br />Tura yerna d Ccinwa<br /><br />Lwerqt akka i g ella<br />Yebbwi t id s uzayed<br />Mi texsi g yiwet lgiha<br />Atta tca3l-ed si tayed<br />&as illa yiwen yelha<br />A taf-ed idhem-it wayed<br /><br />Lwerqt d amudin<br />Ilaq-as ddwa hellu<br />Lqum ibda &ef sin<br />Wa ibennu, wa ithuddu<br />Achal n lesnin<br />Tamcubbak tugwi a tefru<br /><br />D imeksawen i t ixelten<br />Nniyya degsen ur telli<br />Irrez u3akkwaz mi t-ferqen<br />Uccan yeggan ger wulli<br />Hemlen izamaren<br />Jjan amrah d lxali<br /><br />Ikker-ed lqum n tteggal<br />Am wettuf i d irehhel<br />Yu&al ccwar &er tuggal<br />Iwhem bab n la3qel<br />Awtul yu&al d aceqlal<br />Mi s isla yizem yerwel<br /><br />Ikfa ssuq, tefra rrehba<br />Bu la3qel dunnit tejja-t<br />Ma d win tellan di ttaba3<br />Ihmeq izwar ar azdat<br />Lweqt akka i gella<br />D ssber i d ddwa n lmehnat</div> <div align="center"><h3><font color="#ffffff">Terwi tebberwi</font></h3><br />Terwi tebberwi<br />Igguma ad idher ixf-is<br />Terwi tebberwi<br />Labud a ta3qel bab-is<br /><br />Terwi-d si mkul amkan<br />Mkul lgens yetnewwa<br />Ameqran d umezyan<br /></div><div align="center">Kulwa iqqar akka i y'ihwa<br />Zik d Rus d Marikan<br />Tura yerna d Ccinwa<br /><br />Lwerqt akka i g ella<br />Yebbwi t id s uzayed<br />Mi texsi g yiwet lgiha<br />Atta tca3l-ed si tayed<br />&as illa yiwen yelha<br />A taf-ed idhem-it wayed<br /><br />Lwerqt d amudin<br />Ilaq-as ddwa hellu<br />Lqum ibda &ef sin<br />Wa ibennu, wa ithuddu<br />Achal n lesnin<br />Tamcubbak tugwi a tefru<br /><br />D imeksawen i t ixelten<br />Nniyya degsen ur telli<br />Irrez u3akkwaz mi t-ferqen<br />Uccan yeggan ger wulli<br />Hemlen izamaren<br />Jjan amrah d lxali<br /><br />Ikker-ed lqum n tteggal<br />Am wettuf i d irehhel<br />Yu&al ccwar &er tuggal<br />Iwhem bab n la3qel<br />Awtul yu&al d aceqlal<br />Mi s isla yizem yerwel<br /><br />Ikfa ssuq, tefra rrehba<br />Bu la3qel dunnit tejja-t<br />Ma d win tellan di ttaba3<br />Ihmeq izwar ar azdat<br />Lweqt akka i gella<br />D ssber i d ddwa n lmehnat</div> Ya Rebbi Yal Mudebbar 2008-12-17T16:36:05Z 2008-12-17T16:36:05Z /lyrics/58-ya-rebbi-ya-lmudebbar.html <h3><em><font color="#ffff00">Ya Rebbi Ya Lmudebbar</font></em></h3><h3><font color="#ffff00">*Ya rebbi ya lmudebbar<br />sefdagh yakw imettawen<br />ay ahnin ay ajebbar<br />rhem wigad yemmuten<br />azen-ed lahna ak d sbar<br />i wigad d-yeqqimen<br /><br />1. Ttugh ayen illan d asefru<br />ttugh ayen illan d lemhayen<br />d ul-iw ig-jarhen yettru<br />ghef lahbab yemmuten <br />ur ufigh dwa hellu<br />ur yifnan imettawen<br /><br />2. Yettru wul-iw d amejruh<br />ghurwen akw lexbar ayen<br />yemmut wemghar d umectuh<br />bghir lajel i ruhen<br />a rebbi il-ik d lmesmuh<br />s rahma-k d awiten<br /><br />3. Tasa-w tejrah gher d axel<br />f lhem yekren di l3amma <br />wa yemmut ghef lbatel<br />wa s zzur akw d ckama<br />a rebbi s dwa-k a3jel<br />tenzel-ed agh-id rrehma<br /><br />4. Teghli-d fell-agh lhiba<br />sbah tameddit nuden<br />lwahc yughal d tlaba<br />lxuf yezdagh deg ulawen<br />annagh ya rebbi 3jaba<br />ili-k fell-agh d am3iwen<br /><br />5. Farqen lahbab de watmaten<br />kul yiwen ixeddem rray-is<br />yekker laqtil gerasen <br />ur ya3qil hedd axsim-is<br />ttxil-ek a llah dawiten<br />kulwa rrit-id gher l3aql-is<br /><br /><em>*Cliquer </em></font><a href="videos/59-ya-rebbi-yal-mudebbar.html" target="_blank"><em><font color="#ffff00">ICI</font></em></a><em><font color="#ffff00"> pour Regarder La Vidéo</font></em></h3> <h3><em><font color="#ffff00">Ya Rebbi Ya Lmudebbar</font></em></h3><h3><font color="#ffff00">*Ya rebbi ya lmudebbar<br />sefdagh yakw imettawen<br />ay ahnin ay ajebbar<br />rhem wigad yemmuten<br />azen-ed lahna ak d sbar<br />i wigad d-yeqqimen<br /><br />1. Ttugh ayen illan d asefru<br />ttugh ayen illan d lemhayen<br />d ul-iw ig-jarhen yettru<br />ghef lahbab yemmuten <br />ur ufigh dwa hellu<br />ur yifnan imettawen<br /><br />2. Yettru wul-iw d amejruh<br />ghurwen akw lexbar ayen<br />yemmut wemghar d umectuh<br />bghir lajel i ruhen<br />a rebbi il-ik d lmesmuh<br />s rahma-k d awiten<br /><br />3. Tasa-w tejrah gher d axel<br />f lhem yekren di l3amma <br />wa yemmut ghef lbatel<br />wa s zzur akw d ckama<br />a rebbi s dwa-k a3jel<br />tenzel-ed agh-id rrehma<br /><br />4. Teghli-d fell-agh lhiba<br />sbah tameddit nuden<br />lwahc yughal d tlaba<br />lxuf yezdagh deg ulawen<br />annagh ya rebbi 3jaba<br />ili-k fell-agh d am3iwen<br /><br />5. Farqen lahbab de watmaten<br />kul yiwen ixeddem rray-is<br />yekker laqtil gerasen <br />ur ya3qil hedd axsim-is<br />ttxil-ek a llah dawiten<br />kulwa rrit-id gher l3aql-is<br /><br /><em>*Cliquer </em></font><a href="videos/59-ya-rebbi-yal-mudebbar.html" target="_blank"><em><font color="#ffff00">ICI</font></em></a><em><font color="#ffff00"> pour Regarder La Vidéo</font></em></h3>